• Nowy

Übersetzen als komplexer kognitiv bedingter sowohl das sprachliche Wissen in zwei Sprachen als auc

0,00 zł
Brutto

AutorzyIwona Legutko-Marszałek

ISBN978-83-7865-875-7

Rok wydania2016

Strony280

Fragment

Językiniemiecki

Nr produktu5A4F0EB3EB

ZabezpieczenieDL-ebwm

Format

redeem

Za ten produkt nie ma punktów lojalnościowych


local_shippingOtrzymasz nawet w ciągu 15 sekund

Ilość

W niniejszej pracy zostały przedstawione kognitywne aspekty procesu tłumaczenia, który należy do najbardziej skomplikowanych procesów przetwarzania językowego. Należy zwrócić uwagę, że jego jakość zależy od tego, czy osoba tłumacząca przetwarza informacje na płaszczyźnie językowej czy pojęciowej. Przetwarzanie na płaszczyźnie pojęciowej jest możliwe w przypadku bardzo dobrego opanowania języka drugiego, tak że mamy do czynienia z dwoma odrębnymi leksykonami mentalnymi, które mają dostęp do wspólnego systemu pojęć.

TematykaJęzykoznawstwo

AutorzyIwona Legutko-Marszałek

WydawnictwoWydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego

Rok wydania2016

ISBN978-83-7865-875-7

5A4F0EB3EB