• Nowy

Problemy przekładu na język zdominowany

0,00 zł
Brutto

AutorzyHanna Makurat-Snuzik

ISBN978-83-7865-964-8

Rok wydania2019

Strony238

Fragment

Językipolski

Nr produktu9B4E7C1CEB

ZabezpieczenieDL-ebwm

Format

redeem

Za ten produkt nie ma punktów lojalnościowych


local_shippingOtrzymasz nawet w ciągu 15 sekund

Ilość

Sądzę, że Hanna Makurat-Snuzik znalazła właściwe narzędzia dla przedstawienia interesującego ją fenomenu, jakim są tłumaczenia literatury pięknej na regionalny język kaszubski. Spojrzenie bowiem na problemy tłumaczeń na kaszubszczyznę dzieł literackich poprzez pryzmat teorii asymetrii językowej i koncepcji języków oraz kultur zdominowanych, jakie zaproponowała autorka, pozwala jej ukazać ich miejsce i wartość we współczesnym świecie, uwzględniając równocześnie polityczno-prawną sytuację tzw. języków mniejszych, do jakich należy etnolekt kaszubski, oraz podkreślić rolę, jaką on właśnie ma w nim do odegrania. Hanna Makurat-Snuzik przywołała również postkolonialny nurt badań nad przekładem, co pozwoliło jej zinterpretować kulturę źródłową i docelową w kategoriach „kolonizatora” i „skolonizowanego”. Z recenzji prof. dr hab. Ewy Sławkowej

TematykaJęzykoznawstwo

AutorzyHanna Makurat-Snuzik

WydawnictwoWydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego

Rok wydania2019

ISBN978-83-7865-964-8

9B4E7C1CEB